چاپ ۴ ویژه‌نامه به چهار زبان دنیا در نمایشگاه بین‌المللی قرآن

به گزارش باشگاه خبرنگاران ؛ نخستین نشست مشورتی کمیته بین‌الملل بیست و ششمین نمایشگاه بین‌المللی قرآن کریم با حضور محمود واعظی، مشاور معاون قرآن و عترت و مدیر کمیته بین‌الملل نمایشگاه قرآن، سیدفخرالدین اسماعیلی، مشاور معاون قرآن و عترت و مدیر کمیته روابط عمومی نمایشگاه بیست و ششم و جمعی از نمایندگان سازمان‌ها و نهادهای فعال در حوزه بین‌الملل امروز شنبه (١ اردیبهشت ) در سالن جلسات معاونت قرآن و عترت وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی برگزار شد.
در ابتدای این نشست محمود واعظی، مدیر کمیته بین‌الملل نمایشگاه قرآن هدف از برگزاری این جلسات را هم فکری نهادهای فعال قرآنی در راستای فعالیت‌های قرآنی برشمرد و گفت: الگوی بین‌الملل نمایشگاه توجه به خادمان قرآنی در داخل و خارج از کشور، در نظر گرفتن سالن جلسات برای برگزاری نشست‌های پژوهشی به صورت حضوری یا …، واگذاری غرفه به عتبات مقدسه به نام عترت در راستای ترویج فعالیت‌های قرآنی، توجه به بخش بین‌الملل دانشگاه‌ها و اختصاص جایگاه به آنان، پژوهش‌های کاربردی و همچنین تهیه تابلو اطلاع‌رسانی برای معرفی قرآن پژوهان است.
در ادامه نیز سیدفخرالدین اسماعیلی، مشاور معاون قرآن و عترت وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی ضمن تأکید بر بهره‌برداری از تمام ظرفیت رسانه‌ها در داخل و خارج از کشور عنوان کرد: رایزنی‌ها با شبکه‌های قرآنی ماهواره‌ای و صدا و سیما در زمینه انعکاس این رویداد بزرگ قرآنی انجام شده و امسال نیز چهار ویژه‌نامه از دستاوردهای قرآنی تهیه و به چهار زبان فرانسوی، انگلیسی، اردو و ترکی آذری ترجمه شده است. همچنین در این ویژه نامه بخشی مختص به روند ۴۰ساله فعالیت‌های قرآن کریم اشاره شده است.
در ادامه این جلسه هر یک از حاضران نسبت به بیان ظرفیت‌های سازمان خود در خصوص حضور فعال و مفید در بیست و ششمین نمایشگاه بین‌المللی قرآن کریم نقطه نظراتی را بیان کردند.

انتهای پیام/



پاسخ دهید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *